Animale și tipurile de carne în limba germană 🐄🐖🐔

Animal Denumire animal Carne Denumire carne Pronunție animal Pronunție carne
Vaca die Kuh Carne de vită das Rindfleisch di cu das rind-flaiș
Vițel das Kalb Carne de vițel das Kalbfleisch das kalb das kalb-flaiș
Porc das Schwein Carne de porc das Schweinefleisch das șvai-n das șvai-ne-flaiș
Oaie das Schaf Carne de miel das Lammfleisch das șaf das lam-flaiș
Berbec der Hammel Carne de berbec das Hammelfleisch der ha-mel das ha-mel-flaiș
Pui das Huhn Carne de pui das Hühnerfleisch das huun das huu-ner-flaiș
Rață die Ente Carne de rață das Entenfleisch di en-te das en-ten-flaiș
Curcan der Truthahn Carne de curcan das Putenfleisch der trut-han das pu-ten-flaiș
Iepure der Hase Carne de iepure das Hasenfleisch der ha-ze das ha-zen-flaiș
Cerb der Hirsch Carne de cerb das Hirschfleisch der hirș das hirș-flaiș
Căprioară das Reh Carne de căprioară das Rehfleisch das re das re-flaiș
Bivol der Büffel Carne de bivol das Büffelfleisch der biu-fel das biu-fel-flaiș
Cal das Pferd Carne de cal das Pferdefleisch das pfert das pfer-de-flaiș
Capră die Ziege Carne de capră das Ziegenfleisch di ți-ge das ți-gen-flaiș

Expresii și fraze utile legate de carne

  1. „Ich hätte gerne ein Stück Rindfleisch.” – „Aș dori o bucată de carne de vită.”
    Pronunție: ih hete gernă ain știuk rind-flaiș
  2. „Schweinefleisch ist hier sehr beliebt.” – „Carnea de porc este foarte populară aici.”
    Pronunție: șvai-ne-flaiș ist hiăr zer be-liibt
  3. „In der Küche wird oft Hühnerfleisch verwendet.” – „În bucătărie se folosește des carne de pui.”
    Pronunție: in der küh-e vird oft huu-ner-flaiș fer-ven-det
  4. „Lammfleisch ist ein typisches Gericht in dieser Region.” – „Carnea de miel este un preparat tipic în această regiune.”
    Pronunție: lam-flaiș ist ain ti-piș-es ghe-riht in dii-zăr re-ghi-on

Tipuri de produse din carne

În limba germană, există o mulțime de termeni specifici pentru diferitele preparate și produse din carne. Iată câteva exemple utile:

Produs din carne Denumire germană Pronunție
Cârnați die Wurst di vurst
Salam die Salami di za-la-mi
Șuncă der Schinken der șin-ken
Cotlet das Kotelett das ko-tlet
Friptură de vită das Rindersteak das rin-der-ștek
Carne de pui friptă das Brathähnchen das brat-hen-hen

Modalități de preparare a cărnii

Cunoașterea termenilor pentru modurile de preparare te poate ajuta să comanzi exact ceea ce dorești într-un restaurant german.

Mod de preparare Denumire germană Pronunție
Friptă gebraten ghe-bra-ten
Gătită la cuptor gebacken ghe-ba-ken
Fiartă gekocht ghe-koht
Afumată geräuchert ghe-roi-hărt
Marinată mariniert ma-ri-niert

Fraze uzuale în restaurant și la cumpărături

  • „Welches Fleisch empfehlen Sie?” – „Ce carne recomandați?”
    Pronunție: vel-heș flaiș em-fel-en zii
  • „Ist das Fleisch frisch?” – „Este carnea proaspătă?”
    Pronunție: ist das flaiș friș
  • „Könnte ich bitte Schweinefleisch ohne Fett bekommen?” – „Pot primi carne de porc fără grăsime?”
    Pronunție: kon-te ih bi-te șvai-ne-flaiș o-ne fet be-ko-men
  • „Ich hätte gerne eine Portion Lammfleisch.” – „Aș dori o porție de carne de miel.”
    Pronunție: ih hete gern-e ai-ne por-ți-on lam-flaiș

Expresii despre carne în cultura germană

  • „Das ist nicht mein Bier!”„Asta nu e treaba mea!”
    • Expresia este folosită pentru a indica lipsa de interes sau implicare într-o problemă, la fel cum în română spunem „Asta nu e treaba mea.” Are o legătură culturală cu gustul și preferințele culinare.
  • „Butter bei die Fische!”„Trece la subiect!”
    • Expresia folosită pentru a îndemna pe cineva să fie direct și concret, este inspirată din cultura nord-germană legată de preparatele din pește și unt.

Notă despre structura cuvintelor pentru tipurile de carne în germană

În limba germană, termenul pentru carne este de obicei „Fleisch”, iar pentru a denumi carnea unui animal specific, se adaugă numele animalului înainte de „Fleisch” (de exemplu, „Schweinefleisch” pentru carne de porc). Această structură este ușor de învățat și aplicat în conversații culinare.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *